Zátonytípusok a Vörös-tengeren

Ha már búvárkodtál a Vörös-tenger zátonyainál, biztosan feltűnt, hogy meglehetősen furcsa elnevezéseik vannak, amik nagyon hasonlóak is, így nehéz megjegyezni. Összeszedtük a különböző zátonytípusokat, amivel érthetővé válnak ezek a furcsa nevek.

Zátonyok elnevezései

Sok zátony van a Vörös-tengeren, amit halászok neveztek el. Ezek közül vannak igen szép és kreatív nevek, de olyanok is vannak bőven, melyek annyira egyszerű nevet kaptak, hogy emiatt könnyen összekeverhetőek.

Gota: ovális vagy kerek, nagy kiterjedésű, egybefüggő zátony.


Shaab vagy Sha'ab: nagyobb, egybefüggő és gyakran elnyúló zátony. Alapjában véve minden zátony Shaab, ami kiterjedt zátony, de nem kerek vagy ovális alakú, mint a gota. (Az arab nyelvű beszédben, némi szünetet tartanak a szó kiejtése közben annál a pontnál, ahol az aposztróf a két "a" betű között van.)

Erg: általában kerek zátony, aminek lapos a teteje, de kisebb, mint a gota. A zátony lehet magányosan álló, vagy része lehet egy csoportnak. Az erg elnevezés néha nagyobb korall tornyot vagy tornyokat is jelent, ami valójában már arouk is lehetne.


Arouk: kis toronyszerű korall szikla, sokszor közel van egy főzátonyhoz. Néhány arouk csak néhány méterrel magasabb az aljzatnál, de néha majdnem eléri a felszínt. Minimális különbség van az arouk és erg megnevezések között, ami miatt gyakran felcserélik.

Shabrour: a szó maga egyiptomi arab nyelven "közeli"-t jelent. Akkor adják ezt a nevet egy zátonynak, ha egy nagyobb zátony szomszédságában van, vagy kiemelkedik a vízből. A szomszédságot tág fogalomként kell érteni, mivel akár több tengeri mérfölddel is arrébb lehet.

Habili: szabad fordításban annyit tesz “Meg nem született”, egyébként olyan zátony csoport, ami még nem éri el, hanem körülbelül 3-5 méterre van a felszíntől és gyakran jellemzik gyönyörűen elburjánzott zátonyként. Azonban nem nyújt semmi menedéket a szél és a hullámok ellen, emiatt csak nyugodt tenger esetén megközelíthető.

Torfa: ez az elnevezés nyelvszerűen elnyúló zátonyokra értendő, vagyis olyan zátony, ami egy szigetből vagy egy nagy zátonyból lóg ki. A szószerinti fordítása az lehet, hogy “valaminek a része”, így nem összekeverendő a shabrour-al.

Farsha: hasonlóan a habili-hez, a farsha olyan zátony, ami nem éri el a felszínt, sőt, körülbelül 10-15 méteres mélységben van. Mivel ezek ki vannak téve az áramlatoknak, és a “kékben” való süllyedés és emelkedés is haladó búvár készségeket kíván meg, ezért nehezebb a merülés az ilyen zátonyoknál.

Néhány zátonynév nem utal a zátony alakjára, formációjára, egyszerűen "abu" (apa) vagy "umm" (anya) nevet kapják.

További elnevezések jelentése, amivel még találkozhatsz, az alábbi felsorolásban olvasható:

  • Kebir vagy Kebira: hatalmas
  • Soghayr vagy Soraya: kicsi
  • Ras: földnyelv vagy félsziget
  • Marsa: öböl a part vonalán
  • Fanous: világítótorony
  • Gezirat vagy Geziret: sziget
  • Fosma: szűk átjáró két zátony között, vagy kis törés a zátony vonalában.
Ajánlott cikk(ek):

Ha hasznosnak találtad a cikkünket, Like-old Facebook oldalunkat és oszd meg a tartalmat másokkal is!